Quando avrai finito di prelevare tutte le decime delle tue entrate, il terzo anno, l’anno delle decime, e le avrai date al Levita, allo straniero, all’orfano e alla vedova perché ne mangino entro le tue porte e siano saziati,
When you will have completed the tithing of all your crops, in the third year of tithes, you shall give it to the Levite, and to the new arrival, and to the orphan, and to the widow, so that they may eat within your gates and be satisfied.
E penso che quando avrai finito l'autopsia arriverai alla stessa conclusione.
I think once you've finished your autopsy you'll come to the same conclusion.
Ti prometto che non appena avrai finito di mangiarlo ti sentirai a posto.
I promise, by the time you're done eating it you'll feel right as rain.
Fai in modo che non se la riprendano quando avrai finito.
Make sure they don't take it back once you've finished.
Quando avrai finito andremo a ritirare le tue cose, OK?
When you're done, we'll go get your things, all right?
Quando avrai finito di giocare a fare il finto rapito per mia figlia passa da noi.
When you're finished playing your kidnap-victim crap on my daughter...
Beh, intendo, quando avrai finito di mangiare, sì.
Well, I mean, once you get finished eating, yeah.
Bene, quando avrai finito questo compito... potremo andare alla festa a casa di Kinsley.
Well, when you're done playing with your protractor, there's a party over at Katie's house.
Quando avrai finito di mangiare, la metà di questa fottuta giornata sarà passata.
When you've eaten the last bite, this fuckin' day is halfway gone.
Chiamami sul cellulare quando avrai finito e saro' qui in un batter d'occhio.
Call my cell when you're done, and I'll be here in a blink.
No. mhm, finche' non l'avrai finito con lei.
No. Umm.. until you're done with her.
Tu rimarrai sotto costante sorveglianza, e quando avrai finito, ci terremo il virus.
You will remain under constant guard, and when you're done, we keep the virus.
E quando avrai finito, apri il rubinetto, sciacqualo e usalo ancora.
And when you're done with it, run it under the tap, rinse it out, use it again.
Non posso ucciderti finchè non avrai finito.
I can't kill you until you finish this thing.
Dopo che avrai... finito il tuo premio... credo sia ora di lasciarti andare.
After you've, uh, finished your treat... I think it's time to let you go free.
E quando avrai finito... lascia il tuo marchio su di lei.
And when you have finished, leave fresh mark upon her.
Sono sicuro che ce la farai... e quando avrai finito con lui... assicurati che nessuno lo trovi.
I'm sure you'll work it out, and when you're done with him, - make sure no one finds him.
Ci vediamo al punto d'incontro quando avrai finito.
Meet me at the rendezvous point when you're done.
Quando avrai finito di ammirare la tua opera potremo tagliare la corda.
Soon as you're done admiring your handiwork, we can get the hell out of here.
Quando avrai finito, quindi, tornerai qui?
So when you're done, you're coming back here?
Manderò un corriere a prendere i documenti quando avrai finito.
I'm gonna send a courier to pick up these contracts once you're done.
Quando avrai finito di ascoltare i 13 lati perché ci sono 13 lati per ogni storia riavvolgi i nastri, mettili nella scatola e passali alla prossima persona.
When you're done listening to all 13 sides, because there are 13 sides to every story... rewind the tapes, put them back in the box, and pass them on to the next person.
Quando avrai finito il tuo addestramento, gli Ultra non riusciranno a mettere le mani su di te.
By the time we're done with your training, Ultra won't be able to lay a hand on you.
Quando avrai finito te lo ridaro'.
You can have him when you're done.
Tutto quello che dobbiamo fare e' scoprire cosa c'e' in quelle casse e avrai finito.
All we gotta do is find out what's in those crates and you'll be done.
Avrai finito quando lo decidero' io!
You're done when I say you're done!
E non richiamarmi finche' non avrai finito il lavoro.
And don't call me again until it's done.
Quando avrai finito di essere così perfetto e rispettabile.....dovresti dire a tua moglie quello che hai fatto nel Delaware.
And when you're done, you know, being so fucking perfect and honorable, you should talk to your wife about what you did in Delaware.
Be', ti chiamero' un po' piu' tardi, quando avrai finito la doccia.
Well, I'll... call you a little bit later, after you finish your shower.
Ora, avrai bisogno di una mano a pulire tutto quando avrai finito o riuscirai a fare tutto da solo?
Now, will you need help cleaning all this up when you're done or can you do it all by yourself?
Quando avrai finito con quei vecchi cirripedi puzzolenti?
When are you going to be done with those stinky old barnacles?
Lui mi portera' via dopo che avrai finito?
Does he take overwhen you're done?
Quando avrai finito la colazione, ho pensato che potremmo guardarci l'ultima stagione di Babylon 5, con i commenti del regista.
After breakfast, I thought we could spend the day watching the final season of Babylon 5 with director commentary.
Non appena avrai finito di svuotare quelle scatole in cucina.
Just as soon as you finish unpacking those boxes in the kitchen.
Sarai un consulente schifoso quando avrai finito con questa linea.
You'll make a lousy consultant when you're out of this line of work.
E quando avrai finito, mi servira' una mano con la cassa.
And when you're done, I'll need a hand with the casket.
Potrai tornare qui quando avrai finito.
You can return when you're done.
Sara' li' ad aspettarti a casa, avvolto nell'alluminio, insieme ad una birra fresca quando avrai finito.
It'll be waiting for you at the condo, wrapped in foil, with an ice cold beer when you get there.
Branson, quando avrai finito di scaricare corri in ospedale e ricorda a Lady Sybil che l'attendiamo per cena.
Branson, when you've finished unloading, run down to the hospital and remind Lady Sybil that we expect her here for dinner.
Sai cosa, saremo pronti quando avrai finito di pulire qui.
Tell you what, we'll be ready when you clean up that driveway.
Quando avrai finito di occuparti di questa faccenda, mi darei malato.
When you're done looking into that matter, I'd call in sick.
Vieni a cercarmi quando avrai finito di fare lo stronzo.
Hunt me down when you stop being a dick.
e diede al messaggero quest'ordine: «Quando avrai finito di raccontare al re quanto è successo nella battaglia
And charged the messenger, saying, When thou hast made an end of telling the matters of the war unto the king,
Guai a te, che devasti e non sei stato devastato, che saccheggi e non sei stato saccheggiato: sarai devastato, quando avrai finito di devastare, ti saccheggeranno, quando avrai finito di saccheggiare
Woe to you who destroy, but you weren't destroyed; and who betray, but nobody betrayed you! When you have finished destroying, you will be destroyed; and when you have made an end of betrayal, you will be betrayed.
Ora, quando avrai finito di leggere questo rotolo, vi legherai una pietra e lo getterai in mezzo all'Eufrat
And it shall be, when thou hast made an end of reading this book, that thou shalt bind a stone to it, and cast it into the midst of Euphrates:
1.5331611633301s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?